Vote italien : l’incompréhension acharnée de l’élite politique et médiatique française
6 mars 2018 15:49, par Tiriz
Vous voyez quand on lit dans ce texte :
"Plus de barrières, plus de douanes, plus d’opposition à la marchandise..."
Il faut comprendre "suppression".
Pourtant pour dire " en augmentation", nous écririons la même chose :
"Plus de barrières, plus de douanes, plus d’opposition à la marchandise..."
Je me trompes ou est ce bien là une bizzarerie de la langue française ?