Julius Evola – Le goût de la vulgarité
21 août 2024 23:47, par Knokke
Pour moi le mot "Beatles" ne signifie pas "cafards"
Je connais beetle -> Scarabée (ou en tout cas, le nom générique donnée par les anglo-saxons aux coléoptères - doryphore -> colorado beetle, bousier -> dung beetle) ; Cockroach ou Roach-> Cafard.
Je supposerais donc qu’ils ont choisi ce nom qui ne signifie rien pour faire parler d’eux. Phonétiquement, le nom pourrais signifier "les coléoptères", mais pas vraiment puisque ça ne s’écrit pas comme ça.
Mais bon, quand tellement d’anglo-saxon confondent "have" et "of", rien ne peut me surprendre.
En plus ils conduisent du mauvais côté de la route.
Les cuistres !